science
علمي و آموزشي

ازدواج در تمامي جوامع، رسمي مهم تلقي مي‌شود. ازدواج و رابطه زناشويي منبع حمايت، صميميت و لذت انسان است. از طرفي ازدواج سبب پيدايش همكاري، همدردي، علاقه، مهرباني، بردباري و مسئوليت‌پذيري نسبت به خانواده خواهد بود. تغييرات تكنولوژي، فرهنگي، اقتصادي و اجتماعي در تغيير كاركرد اوليه ازدواج كه شامل عشق، محبت و صميميت بين زن و شوهر است، نقش اساسي داشته است. با توجه به چنين اهميتي كه ازدواج دارد، بررسي كيفيت ازدواج و مفاهيم موجود در آن بسيار مهم مي‌باشد. يكي از اصلي‌ترين مقاهيم موجود، بي‌ثباتي در ازدواج مي‌باشد. بي‌ثباتي در ازدواج مي‌تواند ناشي از طلاق، از هم پاشيدگي زناشويي، قطع روابط زناشويي، ترك كردن، و غيره باشد. بي‌ثباتي ازدواج از عوامل درون فردي و بين فردي متعددي نشات مي‌گيرد. مفهوم بي‌ثباتي ازدواج به عنوان گرايش زوج به طلاق اشاره دارد كه اين موضوع شامل دو حالت است: ۱- حالت شناختي (فكر كردن درباره اين موضوع كه آيا ازدواج‌شان در وضعيت دشواري قرار دارد يا فكر به وقوع پيوستن طلاق) ۲- حالت رفتاري (عملي كه فرد در نتيجه احساسش و يا در گفتگو با همسرش درباره طلاق انجام ميدهد). يكي از عوامل درون فردي بسيار مهم، باورهاي ارتباطي بين زوجين است. مطالعات ديدگاه شناختي و ارتباطي در مسائل زناشويي و مطالعه عوامل موثر بر آن نشان داده‌اند كه شناحت، تفكرات و باورها نقش زيادي در زندگي زناشويي و روابط زوج‌ها ايفا مي كنند. در رويكرد شناخت درماني بك، بر مفروضه‌ها و باورهاي موجود در طرحواره‌هاي شناختي زن و شوهر تاكيد شده است. به نظر بك وقتي طرحواره‌هاي شناختي تحت تاثير تجريفات شناختي قرار مي‌گيرند، حكم باورهاي غيرمنطقي را پيدا مي‌كنند و اين باورهاي افراطي و بسيار مطلق باعث مي‌شوند نظام تفسيري زوج‌ها به صورت غيرمنطقي نادرست عمل كند.

 

سايت خريد پرسشنامه و پروتكل روانشناشي ايران تحقيق را مشاهده كنيد


ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
برچسب: ،
موضوع:
[ ۴ مرداد ۱۳۹۷ ] [ ۱۱:۱۱:۳۷ ] [ مهرداد بلاغي ] [ نظرات (0) ]

ترجمه كتاب يكي از كارهاي بسيار ارزنده در عرصه علم مي‌باشد. از طريق ترجمه متون و كتابهاي مختلف، فرهنگ‌ها بيشتر با يكديگر آشنا مي‌شوند و اينكه علم و يافته‌هاي جديد علمي با سرعت بيشتري بين ملت‌هاي مختلف مي‌چرخد. بسياري در ايران علاقمند هستند تا در حوزه ترجمه كتاب فعاليت كنند. براي چنين علاقمنداني تقريباً مي‌توانيم بگوييم كه هيچ منبع اطلاعاتي براي اينكه بدانند جهت ترجمه كتاب چه مراحلي را مي‌بايست سپري كنند، وجود ندارد. در اين مطلب كه با عنوان مراحل ترجمه كتاب و چاپ كتاب در ايران ارايه داده‌ايم سعي داريم تا به مترجمان و علاقمندان به ترجمه مراحل ترجمه كتاب را معرفي نماييم تا بتوانيم اندكي مسير اين راه دشوار را برايشان هموارتر كنيم.

 

وب سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد.

 


ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
برچسب: ،
موضوع:
[ ۲ مرداد ۱۳۹۷ ] [ ۱۰:۲۴:۴۵ ] [ مهرداد بلاغي ] [ نظرات (0) ]

رشته عمران از نظر تعداد گرايش‌ها و همچنين تعداد دانشجويان، يكي از گسترده‌ترين جامعه‌هاي دانشگاهي ايران را تشكيل مي‌دهد. اين رشته در بين خانواده‌ها و دانش‌آموزان بسيار محبوب است و هر ساله هزاران دانشجوي جديد براي كسب درجه مهندسي عمران وارد دانشگاه‌ها مي‌شوند. موسسه نيتيو پيپر براي پاسخگويي به نيازهاي اين گروه بزرگ، ترجمه تخصصي عمران در تمامي سطوح و تمامي مقاطع تحصيلي را در دستور كار خود قرار داده است.

به دليل اينكه رشته مهندسي عمران از نظر تعداد واژه‌ها تخصصي و تعداد گرايش‌ها بسيار گسترده است، مترجمين متون عمومي در ترجمه تخصصي متون عمران با مشكلاتي مواجه مي‌شوند. موسسه نيتيو پيپر در بخش ترجمه تخصصي عمران تيمي از مترجمين را تشكيل داده است. اعضاي اين تيم شامل دانشجويان و اساتيد ايراني است كه در دانشگاه‌هاي معتبر خارجي در حال تدريس يا تحصيل در مقطع دكتري هستند. همين عامل سبب دقت در ترجمه كلمات تخصصي شده است.

 

ادامه مطلب را در سايت پذيرش مقاله و ترجمه نيتيو بخوانيد


ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
برچسب: ،
موضوع:
[ ۱ مرداد ۱۳۹۷ ] [ ۰۲:۴۶:۰۴ ] [ مهرداد بلاغي ] [ نظرات (0) ]

رشته عمران از نظر تعداد گرايش‌ها و همچنين تعداد دانشجويان، يكي از گسترده‌ترين جامعه‌هاي دانشگاهي ايران را تشكيل مي‌دهد. اين رشته در بين خانواده‌ها و دانش‌آموزان بسيار محبوب است و هر ساله هزاران دانشجوي جديد براي كسب درجه مهندسي عمران وارد دانشگاه‌ها مي‌شوند. موسسه نيتيو پيپر براي پاسخگويي به نيازهاي اين گروه بزرگ، ترجمه تخصصي عمران در تمامي سطوح و تمامي مقاطع تحصيلي را در دستور كار خود قرار داده است.

به دليل اينكه رشته مهندسي عمران از نظر تعداد واژه‌ها تخصصي و تعداد گرايش‌ها بسيار گسترده است، مترجمين متون عمومي در ترجمه تخصصي متون عمران با مشكلاتي مواجه مي‌شوند. موسسه نيتيو پيپر در بخش ترجمه تخصصي عمران تيمي از مترجمين را تشكيل داده است. اعضاي اين تيم شامل دانشجويان و اساتيد ايراني است كه در دانشگاه‌هاي معتبر خارجي در حال تدريس يا تحصيل در مقطع دكتري هستند. همين عامل سبب دقت در ترجمه كلمات تخصصي شده است.

 

ادامه مطلب را در سايت پذيرش مقاله و ترجمه نيتيو بخوانيد


ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
برچسب: ،
موضوع:
[ ۱ مرداد ۱۳۹۷ ] [ ۰۲:۴۱:۴۱ ] [ مهرداد بلاغي ] [ نظرات (0) ]

 

يكي از جنبه‌هاي مهم پژوهش‌هاي آكادميك توصيف جزء‌به‌جزء روش‌هاي استفاده ‌شده در آزمايش‌ها است. در بسياري از موارد به اين دليل كه بخش مواد و روش ها در مقاله آن‌ها فاقد شرحي مبسوط و كامل از نحوه اجراي پژوهش است توسط مجلات پذيرفته نمي‌شوند.

به گفته‌ي سردبير ژورنال آمريكايي پرتوشناسي «يكي از رايج‌ترين دلايلي كه منجر به عدم پذيرش مقالات مي‌شود اين است كه داوران شيوه‌ي اجراي مطالعه را به درستي درك نمي‌كنند.» با اين حال، برخي از ژورنال‌ها داراي محدوديت صفحه هستند و يا ممكن است مبناي دريافت هزينه‌ي انتشار مقاله، تعداد صفحات باشد، و بخش مواد و روش ها در مقاله گاهي اوقات حجم زيادي را اشغال مي‌كند.

با اين تفاسير، چگونه مي‌توانيد مهم‌ترين نكات را در بخش مواد و روش ها در مقاله بگنجانيد و در عين حال روش‌ها را  مختصر و تمام و كمال شرح دهيد؟ در اينجا هفت نكته براي نگارش مناسب بخش مواد و روش ها در مقاله ارائه مي‌شود، كه منجر به بازتوليدپذيري (reproducibility) نتايج‌تان مي‌شود و اعتبار پژوهش را در نظر داوران و خواننده‌ها افزايش مي‌دهد. منظور از بازتوليدپروري اين است كه پژوهشگران ديگر بتوانند با مطالعه مواد و روش‌كار شما، پژوهش شما را تكرار كنند.

 

ادامه مطلب را در سايت پذيرش مقاله و ترجمه نيتيو بخوانيد


ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
برچسب: ،
موضوع:
[ ۳۱ تير ۱۳۹۷ ] [ ۰۴:۱۴:۳۷ ] [ مهرداد بلاغي ] [ نظرات (0) ]

يكي از مهمترين موضوعات اخلاقي در پژوهش، حفظ حريم انسانها و رعايت حقوق و اخلاق درباره آنهاست. بسياري از پژوهش‌هايي وجود دارند كه موضوع آنها با محوريت انسان انجام شده است يعني انسان به عنوان نمون در آن پژوهش به كار رفته است. بسياري از پژوهش‌هايي كه در رشته پزشكي، روانشناسي و رشته‌هاي مشابه با انها انجام مي‌شود عمدتاً از انسانها براي نمونه پژوهشي خود استفاده مي‌كنند كه محققان مي‌بايست در اين صورت به رعايت برخي موازين اخلاقي الزام داشته باشند. علاوه بر اين، برخي از منافع ديگر نيز در فرآيند انجام پژوهش وجود دارد (مانند حاميان مالي پژوهش) كه ذكر آنها بسيار الزامي است. در اين مطلب ما در باب چاپ مقاله و اهميت ذكر موضوعات اخلاقي در آن به چند مورد از موضوعات اخلاقي كه مي‌بايست در مقالات ذكر شود اشاره خواهيم نمود. عدم ذكر اين موارد شانس پذيرش و چاپ مقاله را تا حد بسيار زيادي كاهش مي‌دهد. بنابراين، آشنايي با اين موضوعات اخلاقي براي پژوهشگران مي‌تواند بسيار مفيد و كاربردي باشد

 

ادامه مطلب را در سايت چاپ مقاله و پذيرش مقاله اوج دانش را مشاهده كنيد


ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
برچسب: ،
موضوع:
[ ۳۱ تير ۱۳۹۷ ] [ ۰۲:۱۶:۴۶ ] [ مهرداد بلاغي ] [ نظرات (0) ]

موسسه نيتيو پيپر به صورت تخصصي بر روي ارائه باكيفيت‌ترين ترجمه به جامعه دانشگاهي به خصوص دانشجويان و اساتيد تمركز كرده است. بنابراين اين موسسه آماده قبول سفارش ترجمه تخصصي و نيتيو به هر زباني و در هر رشته‌اي مي‌باشد. ترجمه ارائه شده توسط اين موسسه مي‌تواند براي ارسال مقاله به مجلات معتبر ISI و اسكوپوس و همچنين ساير كاربردهاي علمي و دانشگاهي مورد استفاده قرار گيرد.

به دليل همكاري موسسه نيتيو پيپر با جمعي از برجسته‌ترين پژوهشگران هر رشته كه تسلط كاملي به زبان‌هاي ديگر به خصوص زبان انگليسي دارند و همچنين تحصيل يا تدريس اين همكاران در دانشگاه‌هاي برجسته دنيا، امكان ارائه بهترين كيفيت ترجمه به متقاضيان فراهم شده است. همچنين استفاده موسسه از يك فرايند نظارتي دقيق و مرحله به مرحله باعث افزايش كيفيت ترجمه‌ها و كاهش خطاهاي احتمالي شده است.

 

ادامه مطلب را در سايت پذيرش مقاله و ترجمه نيتيو بخوانيد


ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
برچسب: ،
موضوع:
[ ۳۰ تير ۱۳۹۷ ] [ ۱۰:۴۷:۳۴ ] [ مهرداد بلاغي ] [ نظرات (0) ]

بسياري از دانشجويان مقاطع تحصيلات تكميلي تمايل دارند با استخراج مقاله از پايان نامه كارشناسي ارشد يا دكتري خود، آن را در مجلات معتبر داخلي و خارجي به چاپ برسانند. از يك سو بسياري از دانشگاه‌ها مجوز دفاع از پايان نامه را تنها با ارائه پذيرش مقاله صادر مي‌كنند. از سوي ديگر دانشجويان مي‌توانند با انتشار مقاله در مجلات معتبر، نتايج حاصل از پژوهش خود را به صورت گسترده‌تري در معرض ديد جامعه علمي رشته خود قرار دهند.

با وجود اين تمايل، بسياري از دانشجويان در انجام پروسه مربوط به مقاله خود با مشكلاتي مواجه مي‌شوند كه عمده اين مشكلات به دليل كم بودن زمان است. يكي از اولين كارهايي كه دانشجويان بايد انجام دهند استخراج مقاله از پايان نامه است. استخراج مقاله از پايان نامه يك كار تخصصي و فني است كه اگر توسط يك پژوهشگر متخصص در رشته مورد نظر و با تجربه كافي انجام شود شانس پذيرش مقاله در مجلات نيز بالاتر خواهد بود.

 

ادامه مطلب را در سايت پذيرش مقاله و ترجمه نيتيو بخوانيد


ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
برچسب: ،
موضوع:
[ ۲۷ تير ۱۳۹۷ ] [ ۰۳:۰۳:۲۴ ] [ مهرداد بلاغي ] [ نظرات (0) ]

نگارش عنوان مقاله علمي يكي از مهم‌ترين و چالش‌برانگيزترين بخش‌هاي كار يك پژوهشگر يا گروهي از پژوهشگران است. تيم تحقيقاتي ممكن است مدت زمان بسيار زيادي را صرف انجام پروژه خود نمايند و در اين راه هزينه‌هاي مادي زيادي نيز صرف كنند. انتخاب يك عنوان مناسب مي‌تواند نقش زيادي در معرفي دستاورد پژوهشگران داشته باشد يا بالعكس باعث شود كه تعداد افرادي كه جذب مقاله مي‌شوند كاهش يابد.

در بسياري از اوقات داوران مجلات نيز دستورالعمل‌هايي براي بهبود عنوان مقاله به پژوهشگران ارائه مي‌دهند تا احتمال ديده شدن و خوانده شدن مقاله را افزايش دهند. افزايش بازديد از مقاله كه معمولاً با عنوان مناسب قابل دستيابي است، احتمال استناد به مقاله را افزايش مي‌دهد. در اين مطلب آموزشي شما را با نكات اساسي در نگارش عنوان مقاله علمي آشنا خواهيم كرد. با نيتيو پيپر همراه باشيد.

 

ادامه مطلب را در سايت پذيرش مقاله و ترجمه نيتيو بخوانيد


ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
برچسب: ،
موضوع:
[ ۲۵ تير ۱۳۹۷ ] [ ۰۳:۱۳:۲۴ ] [ مهرداد بلاغي ] [ نظرات (0) ]

شايد شما هم روزي مقاله‌اي بنويسيد كه پر از اطناب و حشو باشد يا جمله‌هاي‌تان پر از واژه‌ها و ايده‌هاي تكراري باشند. ممكن است داور ژورنال از شما بخواهد كه تعداد واژه‌هاي مقاله را كم كنيد. در اين حالت، مقاله را چگونه اصلاح مي‌كنيد؟ در ادامه  ۱۲ نكته براي كاهش تعداد واژه‌ها در مقالات آكادميك ارائه مي‌شود.

 ۱۲ نكته براي كاهش تعداد واژه‌ها در مقالات آكادميك

نكته‌ي اول: نكته‌ي اصلي جمله را سر راست و بدون توضيح اضافه بيان كنيد

نكاتي را كه در جمله‌هاي قبلي بيان كرده‌ايد نيازي به تكرار ندارند. همچنين، ممكن است بعضي از مفاهيم در جمله مستتر باشند و خواننده بدون توضيح اضافي متوجه آن‌ها شود. مي‌توانيد واژه‌هايي را كه هيچ اطلاعات خاصي به مخاطب نمي‌دهند حذف كنيد و نكته‌ي اصلي جمله را در همان ابتداي كار بيان كنيد.

 

ادامه مطلب را در سايت ترجمه نيتيو بخوانيد


ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
برچسب: ،
موضوع:
[ ۲۴ تير ۱۳۹۷ ] [ ۰۳:۳۸:۳۶ ] [ مهرداد بلاغي ] [ نظرات (0) ]
[ ۱ ][ ۲ ][ ۳ ][ ۴ ][ ۵ ][ ۶ ][ ۷ ][ ۸ ][ ۹ ][ ۱۰ ][ ۱۱ ][ ۱۲ ]
.: Weblog Themes By bornablog :.

درباره وبلاگ

نويسندگان
نظرسنجی
لینک های تبادلی
فاقد لینک
تبادل لینک اتوماتیک
لینک :
خبرنامه
عضویت لغو عضویت
پيوندهای روزانه
لينكي ثبت نشده است
پنل کاربری
نام کاربری :
پسورد :
عضویت
نام کاربری :
پسورد :
تکرار پسورد:
ایمیل :
نام اصلی :
آمار
امروز : 30
دیروز : 4
افراد آنلاین : 1
همه : 2739
چت باکس
موضوعات وب
موضوعي ثبت نشده است
امکانات وب